古诗赏析:《贫女》李商隐秦韬玉

《贫女》唐代:秦韬玉 蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。 谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。 敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。 苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。 译文 贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲
内容详情

  《贫女》唐代:秦韬玉

  蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。

  谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。

  敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。

  苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

  译文

  贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。

  谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。

  敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。

  深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

  注释

  蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。

  拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。

  风流高格调:指格调高雅的妆扮。风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。

  怜:喜欢,欣赏。时事俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。

  针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。

  斗:比较,竞赛。

  苦恨:非常懊恼。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。

没有找到资料?从新搜索

热门搜索: 幼儿活动 手机 坏习惯 挑食 亲子

加盟入驻more